托福口语拓展:“吻布拉梨石”和“罗得的妻子”托福考试

文章作者 100test 发表时间 2009:04:09 23:17:08
来源 100Test.Com百考试题网


  编辑推荐:2009年1月托福机经汇总
  1.吻布拉梨石
  「花如解语应多事,石不能言最可人。」
  东西方的诧异总是存在,英国爱尔兰科克郡(Cork)布拉梨城堡(Blarney Castle)墙上却有一块巧言石,相传吻过这块石的人都能说会道。这传说有个典故:一六零二年,英军在卡鲁爵士(Sir George Carew)统率下围攻布拉梨城堡,堡主梦卡西(Cormach Macarthy)跟英军谈判,巧舌如簧地哄得卡鲁爵士以为他会投降,于是一次又一次派人回英格兰报捷,麦卡西却一次又一次拖延交出城堡。这样过了几个月,卡鲁爵士成了人们的笑柄,blarney一字则成为「恭维话」、「花言巧话」的同义词了。
  现在,布拉梨城墙高处还有一块铭刻着这段故事的石块。人们常常用have kissed the Blarney stone(吻过布拉梨石)来说人家能舌俐齿,例如:I am sure Tom can persuade her. He has kissed the Blarney stone. (汤姆口齿伶俐,相信一定可以说服她的。)
  2. 罗得的妻子
  「望夫登高山,化石竟不还」
  罗得是《圣经·创世纪》里说的一位君子,住在所多玛(Sodom)城里。由于所多玛、蛾摩拉(Gormorrah)两地的人罪孽深重,上帝决定降天火毁灭他们,事前遣天使叫罗得携妻子、女儿一起出城,但「不可回头望」。罗得的妻子按捺不住好奇心,出城之后回头望了一眼,马上变做一根盐柱。后来,人们就用curious as Lots wife一语来说「好奇心太重」

相关文章


托福口语拓展:a still small voice托福考试
托福口语拓展:“吻布拉梨石”和“罗得的妻子”托福考试
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛