日语笔译实务:第九讲:日译汉致词篇口译笔译

文章作者 100test 发表时间 2009:07:07 21:32:08
来源 100Test.Com百考试题网


  第九讲:日译汉致词篇——祝贺日本现代书法展在中国举办的致词
  日本現代書道展覧会の中国での開催を祝う
  ご来場の皆様【1】
  本日ここ西安市文化宮におきまして、わが奈良市と中国西安市の友好都市提携20周年を記念する「日本現代書道展覧会」ガ盛大に開催されますことを心より嬉しく存じます。本展覧会は、西安市対外友好協力会および西安市書道協会のお招きにより【2】、また関係各位のひとかたならぬ【3】ご尽力により【4】、開催される運び【5】となった次第【6】でございます。このことに対してます心から感謝の意を表したいと思います【7】。 
  祝贺日本现代书法展在中国举办的致词
  在座的各位朋友:
  为纪念我们奈良市同中国西安市结为友好城市20周年,今天在西安市文化宫隆重举行“日本现代书法展览会”,我感到非常高兴。这次展览会,是受西安市对外友好协会和西安市书法协会的盛情邀请,在有关单位各位先生的大力协助之下举行的。
  对此表示衷心的感谢。
  详解说明:
  【1】日语致词开始处对听者的称呼形式一般较为固定。
  eg 1 :尊敬するXX  /  尊敬的XX
  eg 2 :ご来場の皆様  /  在座的各位先生
  eg 3 :ご列席の皆様  / 各位朋友
  【2】在致词中表示“承蒙邀请、招待”的说法。
  ごちそうになりまして
  ごちそう/お招き/おもてなし/ご供応/ご招待
  をうけまして/にあずかりまして/をいただきまして/をたもりまして
  【3】「ひとかたならぬ」 :特别,格外,分外,非常。
  eg :在京中はひとかたならぬお世話になり、ありがとうございました。
  在京期间承蒙格外的关照,谢谢。
  【4】表达“承蒙协助”的说法。
  ご協力/ご支援/ご援助/お力添え/ご支持
  により/に預かり/をいただき/をたもり/のおかげで
  【5】「運び」 :进展的情况,程序。
  常以「運びと/になる」的惯用形式出现,表示事物进展到某种状态。
  eg :近日発(はつ)売(ばい)の運びになる。/近日即将上市。
  【6】「次第」:情况,缘由,经过。
  汉语可以略去不翻译。
  【7】表达“谢意”说法。
  1. (どうも、ほんとに)ありがとうございます/ました。
  2. (誠に)感謝にたえません。
  3. (心から)感謝の意を表します。
  4. (衷心より)感謝お礼を申しあげます。
  5. お礼の言葉もございません。

  --由百考试题外语站编辑



相关文章


笔译指导:辛迪·芬奇SiddFinch口译笔译
内地最具人气女优 泽尻绘里香夺冠口译笔译
中日对照:世纪巨骗被判狱中150年口译笔译
日语笔译实务:第十讲:日译汉致词篇——新职员欢迎会待续  口译笔译
日语笔译实务:第九讲:日译汉致词篇口译笔译
日语笔译实务:第八讲:翻译原则  口译笔译
日语笔译实务:第七讲:汉化原则 口译笔译
日语笔译实务:第六讲:神似原则 口译笔译
日语笔译实务:第五讲表达方式 口译笔译
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛