热词翻译:重症病例 case of serious conditions实用英语
文章作者 100test 发表时间 2009:11:16 21:18:54
来源 100Test.Com百考试题网
卫生部应急办副主任梁万年近日在接受采访时透露,目前中国所流行的流感病毒中,近80%是甲型H1N1流感病毒,随着天气转冷,疫情上升趋势将会进一步呈现。甲流病情总体上较为温和,但防控形势依然非常严峻。来源:www.examda.com
请看新华社的报道:
The Chinese mainland reported 3,393 confirmed A/H1N1 flu cases in the 48 hours ending at 3 p.m. Wednesday, the ministry said.
卫生部通报,11月9日15时至11月11日15时,我国内地报告甲型H1N1流感确诊病例3393例。
So far, nearly 75 percent of the patients have recovered. Among the 285 cases of serious conditions, 54 have been cured, it said.
到目前为止,近75%的甲流患者已治愈出院。285例重症病例中,已治愈54例。
文中的case of serous conditions就是指“重症病例”,这部分患者在confirmed cases(确诊病例)中所占比例相对较低。另外,已有近一千万人接种A/H1N1 flu vaccine(甲流疫苗),其中包括大批high risk groups(高危人群)。