信贷政策或放松:“放松”何解?

文章作者 100test 发表时间 2012:03:17 19:31:15
来源 100Test.Com百考试题网


有分析家称,中国商业银行的新增人民币贷款在2011年最终会达到近7.5万亿元(约1.17万亿美元),而信贷政策在第四季度将会相对放松。“放松”该怎么表达?

  有分析家称,中国商业银行的新增人民币贷款在2011年最终会达到近7.5万亿元(约1.17万亿美元),而信贷政策在第四季度将会相对放松。
  请看相关英文报道:
  The new yuan lending of Chinese commercial banks will be total nearly 7.5 trillion yuan ($1.17 trillion) in 2011, and the credit policy in the fourth quarter will relatively loosen, analysts said.
  【解析】
  该报道中的"loosen"就是“放松”的意思。而想要表达政策等“放松”时还可以用"ease"或者词组"let up"。
  例句:
  The government has loosened restrictions on the sale of liquor.
  政府已经放宽了对销售烈酒的限制。
  The monetary policies are likely to ease next year.
  明年的货币政策可能会放松。
  The Greek Prime Minister George Papandreou says he’s not going to let up on the government’s tough austerity drive.
  希腊总理乔治


相关文章


电话英语:小对话掌握电话交谈核心句型
单证员外贸英语:信用证常用英语词句大全
食品犯罪将被判刑:“判刑”怎么说?
利比亚赔钱:怎么“赔”呢?
信贷政策或放松:“放松”何解?
比利时来华寻商:来说“经贸关系”
中国通胀仍高:“货币政策”何解?
中国抛售美债:“国债”怎么说?
如何成功打造自信的商贸英语
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛