专家敲定的常用中译英词组之政治类

文章作者 100test 发表时间 2007:03:10 12:18:49
来源 100Test.Com百考试题网


1. 日益昌盛 become increasingly prosperous
2. 快速发展 develop rapidly
3. 隆重集会 gather ceremoniously
4. 热爱和平 love peace
5. 追求进步 pursue progress
6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations
7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle
8. 展望伟大征程 look into the great journey
9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength
10. 必胜 be bound to win
11. 主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action
12. 和平共处 coexist peacefully
13. 对内开放和对外开放 open up both externally and internally
14. 经历两个不同时期 experience two different periods
15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties
16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another
17. 完全意识到 be fully aware that
18. 迈出重要的一步 make an important step
19. 采取各种措施 adopt various measures
20. 得出结论 ,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion
21. 正确处理经济发展同人口、资源、环境的关 correctly handle the relationship of economic development versus(with)population,natural resources and environment
22. 鼓励创建文明家庭 encourage the idea of “Civilized Families”
23. 拒绝生小孩 refuse to have a child
24. 提出离婚 ask for a divorce
25. 和睦相处 live in harmony
26. 倡导人力资源管理 advocate the management of human resources
27. 损害人类社会的道德观 damage the morality of human society
28. 开辟人类历史新纪元 start a new chapter in the history of human
29. 禁止他人作克隆人的实验 inhibit others from doing human cloning experiments
30. 造福人类和科学 benefit mankind and science
31. 控制人口数量(增长) control the population size (growth)
32. 控制人口出生率 control birth rate
33. 提高人口素质 improve the population quality
34. 晚婚晚育 marry late and have children late (delayed marriage and delayed child bearing )
35. 优化人口结构 optimize the population structure
36. 优生优育 bear and rear better children
37. 尊重和保障人权 respect and guarantee human rights
38. 维护和促进人民的生存权和发展权 safeguard and promote the people’s rights to subsistence and development
39. 提倡晚婚晚育 encourage late marriage and late childbirth
40 坚持计划生育的基本国策 stick to the basic state policy for family planning
21. 实现民族独立 realize national independence
22. 追求真理 seek the truth
23. 建立社会主义制度 establish a socialist system
24. 根除 (防止,消除)腐败 root out (prevent, eliminate) corruption
25. 响应号召 respond to the call
26. 进入新时期 enter a new period
27. 实行新政策 practice new policies
28. 展现生机和活力 display one’s vigor and vitality
29. 增强综合国力和国际竞 enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness
30. 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world
31. 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing
32. 吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations
33. 与日俱增 increase every day
34. 实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes
35. 必将实现 be bound to come true
36. 锻造一支人民军队 forge a people’s army
37. 建立巩固的国防 build a strong national defense
38. 进行和谈 hold peace talks
39. 修改法律 amend the laws
40. 在...中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in


相关文章


每日翻译:韩国SKT拟11亿美元入股中国联通
模拟试题:专业四级考试模拟试题17
模拟试题:专业四级考试模拟试题16
专家敲定的常用中译英词组之生态环保
专家敲定的常用中译英词组之政治类
英语专八考前自测冲刺题:改错下
专家敲定的常用中译英词组之文化类
高等院校英语专业八级考试样题XII
专家敲定的常用中译英词组之经济类
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛