上海中级口译听力题型及难点分析

文章作者 100test 发表时间 2007:03:10 12:26:52
来源 100Test.Com百考试题网


上海中级口译听力题型:
1. spot dictation.
2. statements 10个题 (4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的.
3. talks and conversations 20个题(根据提问4个选一个答案).
4. listening translation: a. sentence translation 5句. b. passage translation 2段

口译考试听力难点:
  口译考试听力难点1 语音(口译考试英美音兼而有之)
1. 把握基本美音特点:
? 音变:如neither, hot, tomato, agile, ask, chance
? 卷舌:如term, work, teacher
? 弱读:如stay at home, come from China, go to school
? 连读:如come on in , from A to Z
? 缩读:如I got to go (gotta), I’m going to do it. (gonna) does she, tell them(tell ’em) let me, get out of here
? 浊化:如matter, letter, butter
? 同化:如would you, miss you
2. 中国学生在说英语时最常出现的几种错误语音
(1). l/n:light / night
(2). v/w:very / well
(3) th:I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought.
  口译考试听力难点 2 (Spot Dictation)
  听力第一部分的“spot dictation”是考生易失分的地方。这个大题要求考生听一篇300-400个字左右的文章,根据录音填写20个空格,每个空格要求填写一至六个单词,而基本上大部分空格要求填写三至四个单词,录音放完一遍后有两分钟左右的时间给考生整理答案。
  大部分考生都习惯于边听边把答案直接填在题卷空格内,“求全”是很多考生做这个大题时的心理。但就是这个“求全”的心理造成了考生的失分,考生为了记下第一个空格的每个单词,往往漏听了第二个,甚至第三个空格。只注重听单词,获得的只是片段信息,而对于全文没有整体理解,因此录音放完后也只能寻找记忆。整理答案的两分钟对于这样的考生来说是难熬的,由于思路混乱,只能盼望时间快点过去。好的方法是听的时候只记下关键词或是做些记号,写第一格时眼睛迅速移到第二格,注重全面理解。录音放完后,利用两分钟还原信息。
  解决方案:尽量使用缩略语等易懂的速记方式,自己也可以自创一些速记符号,可以中英文混杂,如:听到beautiful时,可以用“美”这个中文字代替,as follows=af. Address=地;see you=cu. face to face=f2f. month=月. as soon as possible=asap. advertisement=ad. business=biz. automobile=auto. University=uni. secretary=sec. professor=prof 等。
  口译考试听力难点 3 Talks and Conversations
  在听做题说明时,立即看前两题到三题的选项,以预测可能出现或需要回答的问题,尤其以数字、地点、年月日为重,一旦听力理解题开始,多听少记。 多听:心记细节内容;少记:重点记下与选择题有关的词语。文章的第一句话一定要听懂,因为西方人的思维是开门见山式的,往往是一篇文章的中心。例句:I am Joe. I am having trouble with chemistry this year. (文章开头). 问:Which of the following subjects is Joe having trouble with? 选项:A physics B chemistry C math D English.
  如何预测:例如看到1:A. airport B. railroad station C. coach station D. subway 就知道即将听到的内容发生的地点是选项中的一个,在听的时候只要稍做笔记,即可选对。再例如看到 A. gate1 B. gate2 C. gate 6 D. gate 8时就知道要考的内容是关于在机场登机场景,只要在听的时候听清登机门号即可。另外,多熟悉西方社会的生活文化背景知识对考试得分大有帮助,因为口译考试是一种能力考试,它的目的是培养口译人才,而一个合格的口译是必须要什么都懂一点,是一个杂家。
  口译考试听力难点 4 听译 (考生丢分最严重的地方)
  听译也是听力中的难点。听译文章的信息量很充足,对于考生的听力理解、短暂记忆和即时翻译能力都是挑战。而且场景的变换很快,每段文章之间都是没有联系的,因此考生要跟着录音迅速进行角色转换。录音资料转瞬即逝,考生要学会摆脱阴影,没有听懂的句子马上放弃,进入下一句的翻译状态。听录音时,用笔记录和大脑记录相结合,不要拘泥于记录下每个字,它只是对脑记的补充。

相关文章


考试指导:中级口译考试技巧
口译过程中比较麻烦的三种情况
口译中关于数字译法的几点注意
各种各样的水都是用water表示吗?
上海中级口译听力题型及难点分析
中级口译考试阅读理解答题技巧一
谈谈中级口译考试中各类题型的对策
如何翻译中国特色的“八荣八耻”
中级口译考试阅卷老师点评汉译英
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛