西语阅读:《一千零一夜》连载二

文章作者 100test 发表时间 2007:03:14 21:04:42
来源 100Test.Com百考试题网


Y Schahrazada, aquella primera noche, empezó su relato con la his­.toria que sigue:

  PRIMERA NOCHE

  HISTORIA DEI. MERCADER Y EL EFRIT

Schahrazada dijo:

“He llegado a saber, ¡.oh rey, afor­.tunado! que hubo un mercader entre los mercaderes, dueñ.o de numerosas riquezas y de negocios comerciales en todos los países.

Un día montó a caballo y salió para ciertas comarcas a las cuales le llamaban sus negocios. Como el ca­.lor era sofocante, se sentó debajo de un árbol, y echando mano al saco de provisiones, sacó unos dáti­.les, y cuando los hubo comido tiró a lo lejos los huesos. Pero de pronto se le apareció un efrit de enorme estatura que, blandiendo una espada, llegó hasta el mercader y le dijo: “Levántate para que yo te mate como has matado a mi hijo.” El mer­.cader repuso: “Pero ¿.cómo he mata­.do yo a tu hijo?” Y contestó el efrit: “Al arrojar los huesos, dieron en el pecho a mi hilo y lo mataron.” En­.tonces dijo el mercader: “Considera ¡.oh gran efrit! que no puedo mentir, siendo, como soy, un creyente. Ten­.go muchas riquezas, tengo hijos y esposa, y además guardo en mi casa depósitos que me confiaron. Permi­.teme volver para repartir lo de cada uno, y te vendré a buscar en cuanto lo haga. Tienes mi promesa y mi juramento de que volveré en seguida a tu lado. Y tú entonces harás de mí lo que quieras. Alah es fiador de mis palabras.”

El efrit, teniendo confianza en él, dejó partir al mercader.

Y el mercader volvió a su tierra, arregló sus asuntos, y dio a cada cual lo que le correspondía. Después contó a su mujer y a sus hijos lo que le había ocurrido, y se echaron todos a llorar: los parientes, las mujeres, los hijos. Después el mercader hizo testamento y estuvo coa su familia hasta el fin del añ.o. Al llegar este término se resolvió a partir, y toman­.do su sudario bajo el brazo, dijo adiós a sus parientes y vecinos y se fue muy contra su gusto. Los suyos se lamentaban, dando grandes gritos de dolor.

En cuanto al mercader, siguió su camino hasta que llegó al jardín en cuestión, y el día en que llegó era el primer día del añ.o nuevo. Y mien­.tras estaba sentado, llorando su des­.gracia, he aquí que un jeique se diri­.gió hacia él, llevando una gacela encadenada. Saludó al mercader, le deseó una vida próspera, y le dijo: “¿.Por qué razón estás parado y solo en este lugar tan frecuentado por los efrits?”

Entonces le contó el mercader lo que le había ocurrido con el efrit y la causa de haberse detenido en aquel sitio. Y el jeique dueñ.o de la gacela se asombró grandemente, y dijo: “¡.Por Alah! ¡.oh hermano! tu fe es una gran fe, y tu historia es tan pro­.digiosa, que si se escribiera con una aguja en el ángulo interior de un ojo, sería motivo de reflexión para el que sabe reflexionar respetuosamente.” Después, sentándose a su lado, pro­.siguió: “¡.Por Alah! ¡.oh mi hermano! no te dejaré hasta que veamos lo que te ocurre con el efrit.” Y allí se que­.dó, efectivamente, conversando con él, y hasta pudo ayudarle cuando se desmayó de terror, presa de una aflicción muy honda y de crueles pensamientos. Seguía allí el dueñ.o de la gacela, cuando llegó un segundo jeique, que se dirigió a ellos con dos lebreles negros. Se acercó, les deseó la paz y les preguntó la causa de haberse parado en aquel lugar fre­.cuentado por los efrits. Entonces ellos le refirieron la historia desde el principio hasta el fin. Y apenas se había sentado, cuando un tercer jei­.que se dirigió hacia ellos, llevando una mula de color de estornino. Les deseó la paz y les preguntó por qué estaban sentados en aquel sitio. Y los otros le contaron la historia desde el principio hasta el fin. Pero no es de ninguna utilidad el repetirla.

A todo esto, se levantó un violento torbellino de polvo en el centro de aquella pradera. Descargó una tor­.menta, se disipó después el polvo y apareció el efrit con un alfanje muy afilado en una mano y brotándole chispas de los ojos. Se acercó al grupo, y dijo cogiendo al merca­.der: “Ven para que yo te mate como mataste a aquel hijo mío, que era el aliento de mi vida y el fuego de mi corazón.” Entonces se echó a llorar el mercader, y los tres jeiques em­.pezaron también a llorar, a. gemir y a suspirar.

Pero el primero de ellos, el dueñ.o de la gacela, acabó por tomar áni­.mos, y besando la mano del efrit, le dijo: “¡.Oh efrit, jefe de los efrits y de su corona! Si te cuento lo que me ocurrió con esta gacela y te maravilla mi historia, ¿.me recompensarás con el tercio de la sangre de este mer­.cader?” Y el éfrit dijo: “Verdadera­.mente que sí, venerable jeique. Si me cuentas la historia y yo la encuen­.tro extraordinaria, te concederé el tercio de esa sangre.”


相关文章


2006年在机场用语
中俄对照:几句常见的俄语问候语
西语阅读:《一千零一夜》连载三
小语种之俄语综合指导:俄语股票词汇
西语阅读:《一千零一夜》连载二
2006意大利语的脏话
2006意大利语对话
西语阅读:《一千零一夜》连载一
俄语指导:“莫斯科没有眼泪”该怎样翻译
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛