西语阅读:《一千零一夜》连载三十四

文章作者 100test 发表时间 2007:03:14 21:06:50
来源 100Test.Com百考试题网


PERO CUANDO LLEGÓ. LA 746 NOCHE

Ella dijo:

“... ¡.Y no se habla de otra cosa quede su ciencia y de sus remedios maravillosas! ¿.Quieres que vaya a buscarle?” Entonces Aladino levantó la cabeza, y con un topo de voz muy triste, contestó: “¡.Sabe oh madre! que estoy bueno y no sufro de en­.fermedad! ¡.Y si me ves en este estado de mudanza, es porque hasta el pre­.sente me imaginé que todas las mu­.jeres se te parecían! ¡.Y sólo ayer hube de darme cuenta de que no había tal cosa!” Y la madre de Ala­.dino alzó los brazos y exclamó: “¡.Alejado sea el Maligno! ¿.qué estás diciendo, Aladino?” El joven con­.testó: “¡.Estate tranquila, que sé bien lo que me digo! ¡.Porque ayer vi entrar en el hammam a la princesa Badrúl-Budur, hija del sultán, y su sola vista me reveló la existencia de la belleza! ¡.Y ya no estoy para nada! ¡.Y por eso no tendré reposo ni podré volver en mí mientras no la obtenga de su padre el sultán en ma­.trimonio!

Al oír estas palabras, la madre de Aladino pensó que su hijo había per­.dido el juicio, y le dijo: “¡.El nom­.bre de Alah sobre ti, hijo mío! ¡.vuel­.ve a la razón! ¡.ah! ¡.pobre Aladino, piensa en tu condición y desecha esas locuras!” Aladino contestó: “¡.Oh madre mía! no tengo para qué volver a la razón, pues no me cuento en el número de los locos. ¡.Y tus palabras no me harán renunciar a mi idea de matrimonio con El Sett Badrúl-Bu­.dur, la hermosa hija del sultán! ¡.Y tengo más intención que nunca de pedírsela a su padre en matrimonio!” Ella dijo: “¡.Oh hijo mío! ¡.por mi vida sobre ti, no pronuncies tales palabras, y ten cuidado de que no te oigan en la vecindad y transmitan tus palabras al sultán, que te haría ahorcar sin remisión! Y además, si de verdad tomaste una resolución tan loca, ¿.crees que vas a encontrar quien se encargue de hacer esa pe­.tición?” El joven contestó: “¿.Y a quién voy a encargar de una misión tan delicada estando tú aquí, ¡.oh madre!? ¿.y en quién voy a tener más confianza que en ti? ¡.Sí, ciertamente, tú serás quien vaya a hacer al sultán esa petición de matrimonio!” Ella exclamó: “¡.Alah me preserve delle­.var a cabo semejante empresa, ¡.oh hijo mío! ¡.Yo no estoy, como tú, en el límite de la locura! ¡.Ah! ¡.bien veo al presente que te olvidas de que eres hijo de uno de los sastres más pobres y más ignorados de la ciudad, y de que tampoco yo, tu madre, soy de familia más noble o más esclare­.cida! ¿.Cómo, pues, te atreves a pen­.sar en una princesa que su padre no concederá ni aun a los hijos de po­.derosos reyes y sultanes?” Y Aladino permaneció silencioso un momento. luego contestó: “Sabe ¡.oh madre! que ya he pensado y reflexionado largamente en todo lo que acabas de decirme. pero eso no me impide to­.mar la resolución que te he explica­.do, ¡.sino al contrario! ¡.Te lo suplico, pues, que si verdaderamente soy tu hijo y me quieres, me prestes el ser­.vicio que te pido! ¡.Si, no, mi muerte será preferible a mi vida. y sin duda alguna me perderás muy pronto! ¡.Por última vez, ¡.oh madre mía! no olvi­.des que siempre seré tu hijo Á.ladino!”

Al oír estas palabras de su hijo, la madre de Aladino rompió en sollo­.zos, y dijo lagrimosa: “¡.Oh hijo mío! ¡.ciertamente, soy tu madre, y tú eres mi único hijo, el núcleo de mi cora­.zón! ¡.Y mi mayor anhelo siempre fue verte casado un día y regocijarme con tu dicha antes de morirme! ¡.Así, pues, si quieres casarte, me apresu­.raré a buscarte mujer entre las gentes de nuestra condición! ¡.Y aun así, no sabré qué contestarles cuando me pidan informes acerca de ti, del oficio que ejerces, de la ganancia que sacas y de dos bienes y tierras que posees! ¡.Y me azora mucho eso! Pero, ¿.qué no será tratándose, no ya de ir a gentes de condición humilde, sino a pedir para ti al sultán de la China su hija única El Sett Badrúl-Budur? ¡.Vamos, hijo mío, reflexiona un ins­.tante con moderación! ¡.Bien sé que nuestro sultán está lleno de bene­.volencia y que jamás despide a nin­.gún súbdito suyo sin hacerle la jus­.ticia que necesita! ¡.También sé que es generoso con exceso y que nunca rehúsa nada a quien ha merecido sus favores con alguna acción bri­.llante, algún hecho de bravura o al­.gun servicio grande o pequeñ.o! Pera, ¿.puedes decirme en qué has sobre­.salido tú hasta el presente, y qué títulos tienes para merecer ese favor incomparable que solicitas? Y ade­.más, ¿.dónde están los regalos que, como solicitante de gracias, tienes que ofrecer al rey en calidad de ho­.menaje de súbdito leal a su sobe­.ranoT?” El joven contestó: “¡.Pues bien. si no se trata más que de hacer un buen regalo para obtener lo que anhela tanto mi alma, precisamente creo que ningún hombre sobre la tierra puede competir conmigo en ese terreno! Porque has de saber ¡.oh madre! que esas frutas de todos co­.lores que me traje del jardín subte­.rráneo y que creía eran sencillamente bolas de vidrio sin valor ninguno, y buenas, a lo más, para, que jugasen los niñ.os pequeñ.os, son pedrerías inestimable como no las posee nin­.gún sultán en la tierra. ¡.Y vas a juzgar por ti misma, a pesar de tu poca experiencia en estas cosas! No tienes más que traerme de la cocina una fuente de porcelana en que que­.pan, y ya verás qué efecto tan mara­.villoso producen:”


相关文章


西语阅读:《一千零一夜》连载三十七
音乐之中学俄语:歌词大全Босиком
意大利实用会话汇总
西语阅读:《一千零一夜》连载三十六
西语阅读:《一千零一夜》连载三十四
音乐之中学俄语:歌词大全Когдалюбовькомнепридет
意大利语祝贺生日
音乐之中学俄语:歌词大全Луннаятропа
西语阅读:《一千零一夜》连载三十五
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛