文言文翻译《无题》

文章作者 100test 发表时间 2007:03:23 14:20:02
来源 100Test.Com百考试题网


相见时难别亦难,东风无力百花残。来源:www.examda.com

春蚕到死丝方尽,蜡矩成灰泪始干。来源:www.examda.com

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。来源:www.examda.com

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。来源:www.examda.com

  [译文]

  见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

  春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时象泪一样的蜡油才能滴干。

  女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

  对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。



相关文章


文言文翻译《水调歌头》
名校招生指标将均衡分配到初中——教育公平的体现
文言文翻译《马说》
为何“大纲卷”仍占据中考英语的“主流地位”?
文言文翻译《无题》
考生关注:中考想考高分——课本也是“重头戏”
文言文翻译《送董邵南游河北序》
家长考生关注:07年中考数学、化学率先启用课标卷
文言文翻译《山坡羊·潼关怀古》
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛