Paris at night
巴黎之夜
Trois allumettes, une à une allumées dans la nuit
La première pour voir ton visage tout entier
La seconde pour voir tes yeux
La dernière pour voir ta bouche
Et l obscurité tout entière pour me rappeler tout cela
En te serrant dans mes bras.
参考译文:
三根火柴,一根接一根在黑夜点燃
第一根为了看看你的脸
第二根为了看看你的眼
最后一根看看你的唇
然后在黑暗中我搂紧你
回想那一切。
作者简介:
Jacques Prévert(雅克·普雷维埃)(1900~1977) 是一位深受读者喜爱的诗人,他的诗作风格新颖,以朴实的大众语言表达了向往自由、反对战争、反对管制的心声。他的许多作品广为流传,有的还被谱成了歌曲。
重点词语解析:
1. une à une=une par une 一个一个地,逐个地
2.tout entier 整个的,全部的(加强语气)
3.en serrant 副动词,表同时性
相关文章
(法)贝洛:睡美人[童话故事]
法语诗歌:《Ah,sivou aviez》
法语美文精彩诵读:01巴黎之夜
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛