翻译下列句子
A pretty face has ruined an empire.
译文:多少人间佳丽曾经倾城倾国啊!
赏析:原句的陈述化成了译句的感叹,语气得到了加强;"人间佳丽","倾城倾国" 两个具有丰富文化内涵的四字词组的使用,不仅与原句意思严丝合缝,读起来也节奏鲜明,朗朗上口。
相关文章
笔译初级英语指导每日一译(十四)
笔译初级英语指导每日一译(十五)
笔译初级英语指导每日一译(十三)
笔译初级英语指导每日一译(十二)
笔译初级英语指导每日一译(十)
笔译初级英语指导每日一译(十一)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛