Deutschland, Deutschland über alles,
ドイツ、全てに冠たる、
über alles in der Welt,
世界に冠たるドイツよ
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
護らん時は何時なりとも
Brüderlich zusammenh?lt,
兄弟の如く結束せん
Von der Maas bis an die Memel,
マース川からメーメル川、
Von der Etsch bis an den Belt
エッシュ川からベルト海峡まで
Deutschland, Deutschland über alles,
ドイツ、全てに冠たる、
über alles in der Welt.
世界に冠たるドイツよ
Deutschland, Deutschland über alles,
ドイツ、全てに冠たる、
über alles in der Welt.
世界に冠たるドイツよ
2.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
ドイツの女、ドイツの誠、
Deutscher Wein und deutscher Sang
ドイツのワインとドイツの歌を
Sollen in der Welt behalten
世界に誇るべし
Ihren alten sch?nen Klang,
それらの古き良き音色が
Uns zu edler Tat begeistern
善行と感動へと
Unser ganzes Leben lang.
我らの人生を導かん
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
ドイツの女、ドイツの誠、
Deutscher Wein und deutscher Sang.
ドイツのワインとドイツの歌よ
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
ドイツの女、ドイツの誠、
Deutscher Wein und deutscher Sang.
ドイツのワインとドイツの歌よ
3.
Einigkeit und Recht und Freiheit
団結と権利と自由は
Für das deutsche Vaterland!
祖国ドイツの為にあり!
Danach la?t uns alle streben
そのために我ら全員、力を尽くさん
Brüderlich mit Herz und Hand!
心を共に、手を結び、兄弟の如く!
Einigkeit und Recht und Freiheit
団結と権利と自由は
Sind des Glückes Unterpfand.
幸運の証しなるぞ
Blüh im Glanze dieses Glückes,
栄えあれ、この幸運の輝きよ
Blühe, deutsches Vaterland.
栄えあれ、祖国ドイツよ
Blüh im Glanze dieses Glückes,
栄えあれ、この幸運の輝きよ
Blühe, deutsches Vaterland.
栄えあれ、祖国ドイツよ
ドイツの国歌です。戦後もドイツ連邦共和国(旧西独、現ドイツ連邦共和国)の国歌として受け継がれましたが、1番は領土のことが謳われているのでNG、2番は女性を蔑視しているという理由でNGとなり、3番のみをもって国歌とされています。なお303KBは、当時の兵士たちが歌っていると思しきもので、ドイツ国歌のあとにナチ党歌の「旗を高く掲げよ」が歌われています。このようにセットで歌われることが普通だったようです。