笔译中级:十秒钟翻译训练(四十六)

文章作者 100test 发表时间 2008:03:31 12:24:48
来源 100Test.Com百考试题网


We look round in a new world,full of life,and motion,and ceaseless progress.and feel in ourselves all the vigour and spirit to keep pace with it,and do not foresee from any present symptoms how we shall be left behind in the natural course of things,decline into old age,and 0drop into the grave. 在这生活的开端,我们听任自己的爱好不受束缚

单词提示
ceaseless adj. 不断的; vigour n. 活力 ;symptom n. 征兆

答案:In the commencement of life,we set no bounds to our inclinations.
本句节选自《bidding the lovely scenes at distance hail 》



相关文章


英语专业八级翻译练习天天练(二十四)
专八必备资料:美国文学简史(二十一)
专八必备资料:美国文学简史(二十)
笔译中级:十秒钟翻译训练(四十七)
笔译中级:十秒钟翻译训练(四十六)
笔译中级:十秒钟翻译训练(四十五)
笔译中级:十秒钟翻译训练(四十三)
笔译中级:十秒钟翻译训练(四十四)
范围管理:客户需求不清楚引来的麻烦
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛