地震相关口译词汇(二)

文章作者 100test 发表时间 2008:06:21 10:06:02
来源 100Test.Com百考试题网


  黄金72小时:golden 72 hours

  温总理:Premier Wen

  联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon

  红十字会:the Red Cross

  医疗队:medical team

  资金和物资:funds and material

  可移动医院:mobile hospital

  死亡人数:death toll

  与时间赛跑:race against time

  生命线:lifeline

  民政部:the Ministry of Civil Affairs

  国务院信息办:the Information Office of the State Counsil

  中央台记者:CCTV correspondent

  沙特阿拉伯:Saudi Arabia

  中国大使馆:Chinese Embassy

  外交使节:envoy

  降半旗:Flags are to be kept at half-mast .

  默哀:mourn

  哀悼:condolence

  人道主义援助:humanitarian aid

  救济工作:relief work

  捐赠:donate

  咨询热线:consultation hotline

  疏散:evacuate

  堰塞湖:barrier lake/quake lake

  重建:rebuild

  震后重建:post-quake reconstruction

  尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible

  复原:rehabilitation

  帐篷小学:camp primary school

  复课:resume classes

  建立DNA数据库:build DNA database

  火葬:cremate

  阻止疫情:prevent epidemic

  文化遗产:culture heritage

  大熊猫:giant panda

  抢救生命是重中之重:Saving is the top priority.

  任何困难都难不倒英雄的中国人民:I firmly believe that no difficulties will daunt our Chinese People.

  全世界都站在你们的身后并会帮助你们:The whole world is standing behind you and will help you.

  不是哭的时候:There was no time for tears.

  时间就是生命:Every minute costs a life.



相关文章


高级口译笔记——外事接待(reception)
高级口译笔记——人物访谈Interview
高级口译笔记——信息时代TheInformationAge
口译新闻:第五届CASIO杯翻译竞赛
地震相关口译词汇(二)
高级口译笔记——饮食文化CateringCulture
莎朗斯通再次公开道歉英文原文
地震相关口译词汇(一)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛