内地最具人气女优 泽尻绘里香夺冠口译笔译

文章作者 100test 发表时间 2009:07:25 10:18:51
来源 100Test.Com百考试题网


  中国三大都市(北京 上海 広州)で行われたこのアンケート。日本を代表する若手女優9名の中から、自分のタイプを選んでもらうというものである。名前は非公開にし、颜写真のみで選んでもらった。その結果、各都市で幅広い支持を集めたのは、「沢尻エリカ」だった。
  在中国的三大城市(北京、上海、广州)进行了一项调查问卷。网友可以在9位日本当红年轻女演员中选择自己喜爱的类型。不过,此次是以不公开真实姓名、光靠看照片来进行投票的。结果,在各大城市兼有广泛支持率的“沢尻绘里香”取得了第一位的宝座。
  今年1月に結婚して以来、メディアに登場する機会はめっきり減ってしまった彼女だが、思わぬところでそのポテンシャルを発揮。男女比をみると、女性よりも男性の方に好まれる傾向があるようだが、総数は男女とも他を圧倒する强さを見せている。
  虽然,沢尻在今年1月份完婚后出现在媒体前的机会少了很多,不过这样的她在别人无所顾及的地方依然发挥了潜力。从投票者男女比率来看,比起女性,男性的支持率似乎更为显著,在投票总数上也不难看出,沢尻的男女粉丝是具有压倒性强势的。  
  その理由のひとつとして、彼女が出演したドラマ「1リットルの涙」の影響があげられるだろう。翻訳本が中国でも贩売され、TVドラマに涙した中国人も多数続出したと聞く。主人公を演じる女優の名前までは知らなくても、その顔でぴんと来た人も多かったのではないだろうか。
  或许,我们可以把此次结果视为她出演的日剧“一公升眼泪”的影响力吧!该剧中文版也已在中国上市,据说在看过这部日剧后感动落泪的国人还不占少数。即使不知道饰演女主角艺人的名字,不过在看到沢尻照片的那一霎那,或许很多人会自然想到亚也了吧!
  次点が、上海での支持が突出している「井上真央」。「新垣結衣」と「長澤まさみ」がそのあとに続く。前回トップの「戸田恵梨香」は、今回6位にランクダウンしている。1年やそこらで颜の好みが急激に変化するとは考えにくいので、この点でも、中国で話題になっている日本の映画やドラマが、ランキングの変化に大きく作用していることがわかる。
  荣登第二位的是在上海具有相当高支持率的“井上真央”。接着便是“新垣结衣”和“长泽正(雅)美”。上回荣登榜首的“戸田恵梨香”这次下降到了第六位。在一年左右的时间里大众对明星外表的喜好竟会有如此大的变化,着实令人惊讶。不过,由此可见,在中国受到关注的日本影片或日剧会对排名的起伏产生很大的影响。

相关文章


高级口译第一阶段笔译模拟:安全生产形势口译笔译
口译技巧:解密口译十大翻译绝招 口译笔译
口译笔译技巧篇:了解各国的文化 口译笔译
2008年11月人事部三级笔译英译汉试题及独家参考答案口译笔译
内地最具人气女优 泽尻绘里香夺冠口译笔译
中日对照:世纪巨骗被判狱中150年口译笔译
日语笔译实务:第十讲:日译汉致词篇——新职员欢迎会待续  口译笔译
2009年5月24日二三级翻译考试交流区口译笔译
09年5.24二级笔译完型填空是高二阅读理解口译笔译
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛