学俚语记单词:种龙牙与浪漫托福考试(TOEFL)

文章作者 100test 发表时间 2009:09:08 13:55:53
来源 100Test.Com百考试题网



学俚语记单词,了解更多的英语习惯!

  1.sow(the)dragon’s teeth
  我国民间有一个神话说,很久以前,惯作威作福的雷公给人抓着了,困在笼子里,后来,一对天真的男女孩子无意中救了他,他拔下一颗牙齿,教两个孩子拿去种,种出了一个葫芦。不久,天降洪水毁灭了世界,只有那对孩子躲在葫芦里随水漂浮,逃过了大难。种雷公的牙齿比种龙牙似乎好得多了。
种龙牙是希腊神话里一个着名故事。据说,勇士卡德摩斯(Cadmus)曾经独力屠龙,依照女神雅典娜吩咐,把龙牙拔下来埋在土里。这些龙牙长出了一群全副武装的战士;他们互相厮杀,直到只剩下五个人才住手。所以,英文就以sow(the)dragon’s teeth(种龙牙)这成语来说“挑起纠纷”或“引起争端”,例如:Wherever he went,he sowed(the)dragon’s teeth by preaching racial segregation(他无论去到哪里,都鼓吹种族隔离政策,挑起纠纷)。
  2.NoseyParker
  广东特产的八妹、八婆、八公等等,国语一般译做“爱管闲事的人”,译得累累赘赘,字是用多了,韵味却完全失去了。论翻译,还不如英文noseyparker一词那么传神。
Noseyparker一词是怎样来的呢?按英国人鼻子(nose)大,无论窥探甚么事情,当然都是“鼻子先行”的了。所以,nosey或nosy就是广东话“八卦”的意思,例如:She is very nosey and is probably in the know(她甚么事都喜欢打听,可能知道内情的)。
至于parker这个字的来历,则有两个说法。一说是parker指在伦敦海德公园(HydePark)里偷看情侣亲热的人,一说是Parker指英女王伊莉莎白一世时的坎特培里大主教马修.帕克(MatthewParker)。所以,有些人会把noseyparker当做人名来写,写作NoseyParker,例如:What’sthatNoseyParkerdoing?(那个凡事都喜欢探听的人在干甚么?)
  3.aFreudian‘slip
  美国能源部长奥利里一九九五年初到中国大陆跟中共政府洽谈商务,有记者认为目前大陆政局不稳,质疑此行的意义。奥利里回答说,这是“在混乱中(给美国)创造机会”的最好时候了。说完之后,才发觉自己失言。这样的来源:考失言,英文叫做aFreudian‘slip(佛洛伊德所说的失言)。
佛洛伊德(SigmundFreud,1856-1939)是奥地利精神病学家,现代心来源:www.100test.com理分析学先驱。他认为,人们说话的时候,有时会不自觉透露潜意识愿望或心理,例如人家问你住在哪里,你无意中说了从前的地址,这就显示你怀念从前的日子和住所了。Slip是“失误”,例如aslipofthetongue是“失言”,aslipofthepen是“笔误”。Freudianslip即是“泄露真情的失言”了,例如:AFreudian’sliponherpartbetrayedthesecret(她一时说溜本文来源:百考试题网了嘴,泄露了秘密)。
  4.romance
  说起来,romance跟罗马(Rome)有关。古罗马人用的是拉丁文,后来拉丁文渐趋湮没,演变成为意大利语、法语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语等,这些语言于是叫做Romancelanguages(罗曼斯语)。
  中世纪的时候,武士闯荡江湖赢得美人芳心这类故事,多数是用罗曼斯语写的,其中法文写的最多。所以,这一类故事就叫做romances;法国人的“浪漫”驰名世界,大概也是这个缘故吧?
  现在,romance除了常常用来指那些像美梦一样脱离现实的爱情小说,还可以用来说风流韵事或浪漫气氛。例如:(1)A bunch of roses lent an air of romance to the room( 一 束 玫 瑰 给 房 间 加 添 了 浪 漫 气 氛 ) 。 (2)Their romance soon came to an end他们的恋爱很快就结束
  5.evenSteven
  Friday(星期五)顾名思议,是献给Frigg(傅莉格)的日子。
傅莉格是北欧神话里主神沃登(Woden)的妻子,司美丽、爱情和婚姻,很像罗马的爱神维纳斯(Venus)。事实上,英国人把星期五定为爱神之日,无非是效法古罗马人;古罗马人把这一天叫做diesVeneris,意思就是“维纳斯的日子”。
  至于Saturday(星期六),百考试题论坛和其他跟北欧神灵命名的日子其实很不配套,因为这一天是跟罗马神灵Saturn(萨杜恩)命名的。
据说,萨杜恩本来是主宰世界的大神,天神朱比特(Juipter)、海神纳普敦(Neptune)、冥府之王普鲁托(Pluto)都是他的儿子。后来,他给儿子朱比特推翻了,逃到古意大利的拉丁姆地区,教人耕种,获尊为农神,Saturday就是献给他的日子了。

相关文章


学俚语记单词:用贵族口吻表述你的愤怒托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:摆脱看电影俚语难理解的误区托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:颠覆记忆摆脱“看字识字”的阴霾托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:望夫登高山,化石竟不还托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:种龙牙与浪漫托福考试(TOEFL)
备考新托福:从如何“读懂”到如何“懂读托福考试(TOEFL)
9月12日托福考生人数将达中国历史最大规模托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:同性恋与邪恶词汇托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:肥皂剧与泄露秘密托福考试(TOEFL)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛