学俚语记单词:肥皂剧与泄露秘密托福考试(TOEFL)

文章作者 100test 发表时间 2009:09:09 20:24:26
来源 100Test.Com百考试题网



学俚语记单词,了解更多的英语习惯!

  1.Awomanscorned
  读过《封神榜》的人都会记得俊美高洁的伯邑考怎样严词拒绝妲己勾引,妲己怎样怀恨在心找机会把他剁成肉酱的故事。孔子说“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨”,英国人说hellhasnofurylikeawomanscorned,显然都是指妲己那来源:www.100test.com样的女人。
  Awomanscorned是awomanwhoisscorned的简写,直译是“受到轻慢的女人”;fury是暴怒。十七世纪英国剧作家康格里夫(WilliamCongreve)在TheMourningBride(《悼亡之新妇》)里说∶Heav’nhasnorage,likelovetohatredturn’d,/Norhellafury,likeawomanscorn’d(爱化作恨,比天国之怒还要厉害;女人受到轻慢,怒火比地狱之火还要炽烈)。这成语用时常带警惕意味,例如∶Idon’tthinkisitadvisabletosnubher.Hellhasnofurylikeawomanscorned.(我认为还是不要慢待www.Examda.CoM考试就到百考试题她的好。女人受到轻慢,怒火比地狱之火还要可怕。)
  2.thedickens
  英国小说家狄更斯(CharlesDickens)的大名,很多人都听过了;不少人看到thedickens这个成语,自然就联想到狄更斯。其实狄更斯跟thedickens是没有关系的。按thedickens原来是thedevil的另一说法。有时人们要说粗话,却又不想说得太粗,就会使用“代词www.Examda.CoM考试就到百考试题”,例如不说damnit(真该死),改说darnit等等。Thedickens就是thedevil的代词,可以作咒骂语,也可以用在where、why、what、how等疑问字之后,加强说话语气,例如Whythedevil/dickensareyouhere?即“你到底在这里干什么?”莎士比亚在《温莎的风流妇人》(TheMerryWivesofWindsor)里也用过whatthedickens这说法,那时狄更斯还未出世呢。Playthedevil是“破坏”、“糟蹋”的意思,也可说作playthedickens,例如∶Hissuddendeathplayedthedickenswithourplans(他突然去世,把我们的计划完全搞乱了)。
  3.swansong
  艺术家、文学家临终的时候,不少都会郑重演演毕生所学,在文艺之宫里留下最后遗音。三国嵇康临刑时“索琴奏《广陵散》”唐朝李白死前写《临路歌》,都有“余风激兮万世”效果。这样的绝命歌,英文叫做swansong(天鹅之歌)。
  根据古希腊传说,天鹅是侍奉诗和音乐之神阿波罗(Apollo)的。天鹅临终的时候,会非常悦耳的歌唱,唱着唱着离开世界去到阿波罗身边。古希腊人还相信,诗人、歌手死后,灵魂会进入天鹅内,这些当然都是无稽的;事实上,天鹅无论是平时还是临终都不会唱歌。可是,成语有时根本源:www.examda.com不必理会事实;人们现在依然用swansong来说一个人退休或逝世前的最后作品,例如Hisperformancethatnightprovedtobehisswansong:hediedofaheartattackthenextday(他那一晚的表演是他最后一次演出了∶他第二天就心脏病发去世了)。
  4.soapopera
  广播或电视连续剧,有人叫做“肥皂剧”,这当然是英文soapope采集者退散ra的直译。肥皂和连续剧到底有什么关系呢?
  原来从前美国的广播或电视连续剧,多数是肥皂公司赞助的,所以叫做soapopera。Opera本来是指歌剧;肥皂剧一般都不是以歌剧形式演出的,之所以称为opera,只是援引horseopera一词的先例∶horseopera也不是歌剧,而是牛仔片(cowboyfilm)的别称。
  留意soap解作“肥皂”的时候,通常作不可数名词用。说一块或一条肥皂,不宜说asoap,说acake/piece/tablet/barofsoap会比较好。此外,soapopera也可以简称为soap,这个soap当然是可以数名词了,例如∶Shewillplaythepartofablindgirlinanewsoap(她会在一套新的连续剧里扮演盲女)。
  5.spillthebeans
  “泄漏秘密”英文叫做spillthebeans(撒落了豆子)。究竟豆子有秘密和什么关系呢?
  据说,古希腊一些社团收社员百考试题论坛的办法,是让旧社员投票∶把白豆放进瓶里表示赞成,红豆表示反对。由于这是秘密投票,点票前是不会知道结果的,可是,假如瓶子无意中给打翻了,豆子倒了出来,那么,“秘密”自然就泄漏了。所以,spillthebeans即“泄漏秘密”的意思,例如∶WewerethinkingofsurprisingHelenwithabirthdaypresent,butPeterspilledthebeansbyaskingherwhatshewouldlike(我们本来打算出其不意送一份生日礼物给海伦,可是,彼得却去问她喜欢什么,泄漏了秘密)。



相关文章


学俚语记单词:种龙牙与浪漫托福考试(TOEFL)
备考新托福:从如何“读懂”到如何“懂读托福考试(TOEFL)
9月12日托福考生人数将达中国历史最大规模托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:同性恋与邪恶词汇托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:肥皂剧与泄露秘密托福考试(TOEFL)
学俚语记单词:尴尬的话与工作狂托福考试(TOEFL)
IBT写作:新八股文迷惑老美托福考试(TOEFL)
托福考试口语与心理障碍托福考试(TOEFL)
新托福阅读策略:背景是补充托福考试(TOEFL)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛