汉语习语英译

文章作者 100test 发表时间 2011:08:06 01:21:20
来源 100Test.Com百考试题网


  [不妙]something is to pay
  经理感到事情有些不妙。
  The manager had a hunch that something was to pay.
  汉语的“有些不妙”或“有点不对头”的概念常可用something is to pay的句式来表示。这一短语常和feel或have a hunch that连用。
  Dialogue
  Bob: Didnt you see the writing on the wall?
  Sue: I even didnt have the slightest hunch.
  Bob: But you should be prepared for such an outcome.
  Sue: I had too much confidence in him.
  Bob: But he ruined your business.
  Sue: Well, if I knew there would be something to pay, I wouldnt should chalk it up to experience.
  Bob: Well, you should chalk it up to experience.
  Sue: Youre right.
  --------------------------------------------------------------------------------
  [眼中钉]a thorn in someones flesh
  不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。
  I wonder why I become a thorn in their flesh. Ive never harmed them.
  我们说的“眼中钉”与英美人讲的a thorn in someones flesh指的是一回事,虽比喻有异,但意思相同。与此说法相似的还有“刺耳的话”(a flea in someones ear)。
  Dialogue
  Frank: I dont know why I should become a thorn in the Johns flesh.
  Betty: You mean your boss?
  Frank: Yeah. He seems to bear me a grudge.
  Betty: Thats because you are too much on the ball.
  Frank: But why should that make him hate me?
  Betty: Thats because you put him in the shade.
  --------------------------------------------------------------------------------
  [馋得流口水]make someones mouth water
  桌上的美味佳肴馋得他直流口水。
  The delicacies on the table make him mouth water.
  “使某人流口水”指“使某人垂涎”,是地道的汉语口语。这一概念一般是用make someone mouth water的句式来表达的。
  Dialogue
  Sue: Wow! What a gracious table! Everything looks so beautiful.
  Bob: This might be the best dinner youve ever had.
  Sue: Surely it is. I can hardly wait. They make my mouth water.
  Bob: I feel itching, too. Lets start and try these delicacies.
  --------------------------------------------------------------------------------
  [胡说八道]shooting from the hip
  他说我迷恋上李丽了?这简直是胡说八道!
  He thinks Ive got the hots for Lily? Its shooting from the hip!
  汉语口语中的"胡说八道"曾被译成break wind。其实,英美人更习惯用shoot from the hip来表示这一说法。
  Dialogue
  Rose: I didnt know Joe was two-faced. He stabbed me in the back.
  Mark: What did he do?
  Rose: He told my boyfriend that I had affairs with several men, which, of course, made my boy friend very suspicious of me.
  Mark: I didnt believe he would shoot from the hip like that! It was very vicious of him. You must not put up with him.
  Rose: Of course not! He will soon know what he deserves!

  


相关文章


专四阅读长难句小测(13)
专四常见词辨析:和平“解决”争端
专四常见词辨析:不要“欺骗”
专八翻译必备词汇(10)
汉语习语英译
专八翻译必备词汇(9)
专四常见词辨析:各种“下降”方式
专八翻译技巧:名家翻名句(9)
专四常见词辨析:各种“描绘”
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛