中俄对照诗歌:普希金诗一首

文章作者 100test 发表时间 2007:03:14 21:05:50
来源 100Test.Com百考试题网


А.С.普希金诗一首
Румяной зарёю
Покрылся восток,
В селе за рекою
Потух огонёк,
Росой окропились
Цветы на полях,
Стада пробудились
На мягких лугах.
Туманы седые
Плывут к облаках.
Гусей караваны
Несутся к лугам.

粉红的霞光,
笼罩着东方。
河那边的村庄,
已熄灭了灯光。
田野里的花草上,
露珠闪闪发亮。
在这柔嫩的牧场上,
跑着一群群的牛羊。
雾霭茫茫,
直向云间浮荡。
群鹅成队成行,
奔向草地,
奔向牧场。


相关文章


2006意大利语谚语I
俄语笑话:那些动物有四条腿
西语童话:Elángel
2006意大利语谚语L
中俄对照诗歌:普希金诗一首
2006意大利语谚语M
西语童话:AnaIsabel
2006意大利语谚语D
西语童话:ElAveFénix
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛