法语语法:条件式
文章作者 100test 发表时间 2007:05:12 13:46:34
来源 100Test.Com百考试题网
条件式常常被认为是直陈式中的一种,与将来时相似。实际上,在时态配合中,它是“过去将来时”。
Il m avait dit qu il viendrait me voir mais je ne l ai pas vu.
那时他对我说会来看我但是我没有看到他。
Il disait toujours qu il rentrerait à Amiens dès qu il aurait fini ses études.
那时他总是说等他毕业之后就回亚眠。
但是,长期以来,条件式也是一种用来表达非现实性或者想象的语式,和虚拟式并驾齐驱。
温故知新
条件式的词根和简单将来时一样,但它的词尾却和未完成过去时相同。
je voudrais
tu voudrais
il/elle voudrait
nous voudrions
vous voudriez
ils/elles voudraient
条件式有两种时态:
条件式现在时
Je voudrais venir avec vous.
我想跟你们一起来。
Je viendrais si je pouvais.
如果能来我就会来。
条件式过去时
J aurais voulu venir avec vous.
我本来想跟你们一起来的。
Je serais venu avec vous si j avais pu.
那时如果我可以,我就和你们一起来了。
语式功能
条件式可以用来表达:
可能实现的事情:
S il pleuvait demain, j irais volontiers au cinéma. Pas toi ?
如果明天下雨,我可能还想去电影院。你不去?
Si j avais été à ta place, j aurais refusé cette proposition.
三月也许可以去做个短期旅行。
没有实现(和不可能实现)的事情—— “非现实”的事情
现在时:
Si j étais à ta place, je refuserais cette proposition.
如果我处在你的位置上,我会拒绝这个提议。
过去时:
Si j avais été à ta place, j aurais refusé cette proposition.
如果当时我处在你的位置上,我就拒绝这个提议了。
不确定的消息(谨慎的、有所保留的信息):
Selon certaines sources, l actrice se trouverait actuellement en Argentine.
根据小道消息,女演员现在正在阿根廷。
D après certaines rumeurs non encore confirmées, le couple princier aurait décidé de se séparer.
根据不确定的传言,王子夫妇已经决定要分开。
礼貌的请求:
Pourriez-vous m aider ?
您能帮我一下吗?
Tu pourrais fermer la fenêtre ?
请你关上窗子好吗?
想象的事情(比如在游戏中):
Moi, je serais le chef et toi, tu m obéirais. On serait des bandits, on se cacherait dans la forêt et on attaquerait les voyageurs.
我是头目,你要服从我。我们是强盗,藏在树林里袭击过往的游人。
条件式还可以用来表达:
惊奇(肯定的或否定的),类似于在等待取证一件事情。
Il aurait eu son permis de conduire du premier coup ? Génial !
他顺利地拿到了驾照?太好了!
Hein ? Il serait à Paris et il ne m aurait pas prévenu(e) !
啊?他去巴黎竟然不提前告诉我一声!
建议:
Vous devriez vous reposer un peu.
你应该休息一会。
遗憾:
J aurais bien aimé vivre au Moyen Age.
我真想生活在中世纪。