中国成语英译

文章作者 100test 发表时间 2011:04:06 22:56:44
来源 100Test.Com百考试题网


成语是我国的习惯用语之一,具有浓重的民族文化特点,是对古代文化的传承。那么你知道如何用英语来表达这些成语呢?相信不少朋友也试着自己翻译,期间也闹出了不少的笑话,现在就让小编为各位童鞋整理出正确的成语英译吧,敬请参考与学习。   知人知面不知心
  It’s easy to know men’s faces, but not their hearts.
  知己知彼百战百胜
  Know your enemy and know yourself.
  空中楼阁
  castles in the air
  金科玉律
  the gold rule
  奇装异服
  a fantastic garb
  明辨事非
  to distinguish right from wrong
  雨后春笋
  like bamboo shoots after a spring shower
  雨过天青
  After a storm comes a calm.
  秀才不出门能知天下事
  A scholar does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
  事实胜于雄辩
  Facts are most convincing.
  小Car笔记:
  garb:打扮,装束,外表 【常用词语】prison garb:囚衣,犯人衣服
  shoots:嫩芽 【常用词语】①rice shoots:稻秧苗,禾秧,秧苗 ②bamboo shoots:竹笋
  under the sun:天下,究竟

  

相关文章


外长助理2011年非政府组织新年招待会双语致辞
2011年中级笔译备考:汉译英难点解析(3)
2011年中级笔译备考:汉译英难点解析(2)
2011年中级笔译备考:汉译英难点解析(1)
中国成语英译
2011年翻译资格考试:中高级口译重点语句
口译达人必“背”:中国成语英译(21)
口译达人必“背”:中国成语英译(20)
口译达人必“背”:中国成语英译(19)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛