口译达人必“背”:中国成语英译(27)

文章作者 100test 发表时间 2011:04:27 22:48:18
来源 100Test.Com百考试题网


今天百考试题小编又为各位推出了10个成语翻译,希望考生能够认真积累,争取成为口译达人。   莫在太岁头上动土
  Let sleeping dogs lie.
  毕恭毕敬
  cap in hand:He always treats his boss cap in hand.
  得意忘形
  to leap out of one’s skin
  捷足先登
  The early bird catches the worm.
  欲速则不达
  Haste makes waste./More haste, less speed.
  欲加之罪,何患无辞
  Give a dog a bad/an ill name and hang him.
  混水摸鱼
  to fish in troubled waters
  贪小失大
  penny-wise and poundfoolish
  习惯成自然
  once a use forever a custom
  挂羊头卖狗肉
  cry up wine and sell vinegar
  小Car笔记:
  troubled waters:混乱状态,波涛汹涌的水
  poundfoolish:省小钱吃大亏的,因小失大的
  cry up:夸奖(称颂)

  


相关文章


2011年春季口译考试口试练习:礼仪类
口译达人必“背”:中国成语英译(30)
口译达人必“背”:中国成语英译(29)
口译达人必“背”:中国成语英译(28)
口译达人必“背”:中国成语英译(27)
2011年口译笔译(CATTI)考试报名方法
2011年秋季(9月)西安开始设立上海外语口译证书笔试考点
名师指导:中级笔译翻译技巧之增译法
湖北省2010年下半年翻译资格考试合格证领取
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛