口译达人必“背”:中国成语英译(30)

文章作者 100test 发表时间 2011:04:27 22:48:15
来源 100Test.Com百考试题网


  微不足道
  a 0drop in the ocean:The police crackdown on speeding is just a 0drop in the ocean in solving Taiwan’s traffic problems.
  勤能补拙
  Diligence can make up for lack of intelligence.
  寿终正寝
  to die a natural death (to die in one’s bed)
  寡不击众
  There is no contending against odds.
  对牛弹琴
  to cast pearls before swine
  祸不单行
  Misfortunes never come single.
  饱食终日无所事事
  to eat the bread ofidleness
  慷他人之慨
  to be free with other’s money
  远亲不如近邻
  Distant kinsmen mean less than close neighbors. / A near neighbor is better than a distant cousin.
  种瓜得瓜种豆得豆
  You must reap what you have sown. / As you sow, so shall you reap.
  小Car笔记:
  natural death:生理死亡. 自然死亡
  kinsman:男亲戚 【例句】The bride’s kinsman gathered to make preparations for the wedding. 新娘的男亲属们聚集在一起为婚礼做准备。

  


相关文章


口译达人必“背”:中国成语英译(32)
2011年春季口译考试口试练习:教育类
口译达人必“背”:中国成语英译(31)
2011年春季口译考试口试练习:礼仪类
口译达人必“背”:中国成语英译(30)
口译达人必“背”:中国成语英译(29)
口译达人必“背”:中国成语英译(28)
口译达人必“背”:中国成语英译(27)
2011年口译笔译(CATTI)考试报名方法
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛