英语专八英汉翻译常见错误例析(5)

文章作者 100test 发表时间 2011:07:03 23:35:05
来源 100Test.Com百考试题网


  1、Nobody will be the wiser.
  2、Don’t tell him home truth.
  3、This will go a long way in overcoming the difficulty.
  答案及解析如下
  1、
  误:谁也不会更聪明。
  正:谁也不懂。
  析:Wise有三个基本意义1、聪明的 2、饱学的 3、知道的(通常用比较级),此题中是第三个意思。又如:We are none the wiser for his explanation. 听完他的解释,我们还是不怎么明白。
  2、
  误:别告诉他家里的真相。
  正:别告诉他逆耳的真相。
  析:home作形容词为 有力的,击中要害的。又如:a home question 击中要害的提问
  3、
  误:在克服困难上要走很长的路。
  正:这对突破难关是有用处的。
  析:go a long way=will be helpfull.又如:go a little way with a person 译为 对那人不起作用。

  


相关文章


英语专八英汉翻译常见错误例析(9)
英语专八英汉翻译常见错误例析(8)
英语专八英汉翻译常见错误例析(7)
英语专八英汉翻译常见错误例析(6)
英语专八英汉翻译常见错误例析(5)
英语专八翻译模拟练习(9)
英语专八翻译模拟练习(8)
英语专八翻译模拟练习(7)
英语专八翻译模拟练习(6)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛