俄语外贸谈判句式精选(34)

文章作者 100test 发表时间 2007:01:11 22:26:51
来源 100Test.Com百考试题网


За 10 лет общее число зарегистриаованных зарубежных туристов в нашем городе составило 25 миллионов человек.
За 10 лет среднегодовой прирост притока инвалюты за счет туризма составил 24,1 процента.

Китайский туристский рынок обладает особой притягательной силой.

По групповым турам Стороны объявляют цены нетто.

Цены нетто включают обслуживание по соотвтствующему классу и перевозки внутренним транспортом в соответствии с бронированием,комиссионные сборы за оформление транспортных документов.

По индивидуальным турам Стороны объявляют цены брутто.

За продажу индивидуальных туров Стороны выплачивают комиссионное вознаграждение в размере 10% от стоимости тура.

Количество туристов,маршруты поездок,пакетная стоимость обслуживания,перечень дополнительных услуг и цены на отдельные услуги устанавливаются Сторонами.

Согласованные туристские и транспортные услуги устанавливаются Сторонами против ваучеров.

十年间我市共接待海外旅游者2500万人。

十年间旅游业创汇年均增长率为24。4%。

中国旅游市场具有独特的吸引力。

团体旅游双方要标明净价。

净价包括该团的服务费、预约国内交通和办理交通证件的手续费。

个人旅游,双方要标明总价。

双方支付总价的10%作为组织个人旅游的佣金。

旅游的人数、路线、包价旅游价格、额外服务项目和个别的服务面目由双方确定。

根据协议双方凭总付款单提供旅游和交通服务。

相关文章


俄语外贸谈判句式精选(29)
俄语外贸谈判句式精选(30)
俄语外贸谈判句式精选(31)
俄语外贸谈判句式精选(32)
俄语外贸谈判句式精选(34)
俄语外贸谈判句式精选(33)
俄语外贸谈判句式精选(35)
俄语外贸谈判句式精选(36)
俄语外贸谈判句式精选(37)
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛