法语口译二级(交替传译)考试-大纲(试行)

文章作者 100test 发表时间 2008:05:29 10:54:44
来源 100Test.Com百考试题网


一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试法语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
(一)考试目的
检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求

1. 掌握8000个以上的法语词汇。

2. 了解中国、法语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

3. 胜任正式场合3~5分钟间隔的交替传译。

二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
(二)考试的基本要求

1. 掌握本大纲要求的法语词汇。

2. 具备专业工作所需要的法语听力、理解和表达能力。

三、口译实务(交替传译)
(一)考试目的
检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求

1. 法语语音发音正确,汉字吐字清晰。

2. 语言规范,语流顺畅,语速适中。

3. 熟练运用口译技巧,完整 、准确地译出原话内容。

法语口译二级(交替传译)考试模块
设置一览表

《口译综合能力》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

听力

理解

判断

20题

20

10

短句选项

20题

20

10

篇章选项

20题

30

10

听力综述

听约3分钟的法语录音资料后,用法语笔头综述

30

30

总计

-

-

100

60

 

《口译实务》(交替传译)

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

法汉交替传译

总量共约12分钟的法语
录音材料两段

50

30

2

汉法交替传译

总量共约8分钟的汉语
录音材料两段

50

30

总计

-

-

100

60



相关文章


新标准日本语再放送(第13课)
新标准日本语再放送(第12课)
法语笔译二级考试-大纲(试行)
标准日本语口语表达----形容词系列036
法语口译二级(交替传译)考试-大纲(试行)
新标准日本语再放送(第11课)
标准日本语口语表达----形容词系列037
新标准日本语再放送(第10课)
标准日本语口语表达----形容词系列035
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛