法语笔译二级考试-大纲(试行)

文章作者 100test 发表时间 2008:05:29 10:54:44
来源 100Test.Com百考试题网


一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试法语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求

1. 掌握8000个左右法语词汇。

2. 能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文准确、流畅。

3. 了解中国、法语国家的文化背景知识及相应的国际知识。

二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对法语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力 。
(二)考试基本要求

1. 掌握本大纲要求的法语词汇。

2. 掌握并能够正确运用双语语法。

3. 具备对不同文体法语文章的阅读理解和写作能力。

三、笔译实务
(一) 考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二) 考试基本要求

1. 能够遵循翻译原则,运用相应技巧,熟练进行双语互译。

2. 译文忠实原文、无错译、漏译。

3. 译文流畅、用词恰当。

4. 译文无语法及表达错误。

5. 法译汉速度每小时约500个单词;汉译法速度每小时约400个汉字。

法语笔译二级考试模块设置一览表

《笔译综合能力》

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

词汇与语法

30道选择题

30

20

2

阅读理解

30道选择题

30

40

3

完型填空

10空

20

20

4

命题作文

限定15个关键词作文

20

40

总计

-

-

100

120

 

《笔译实务》

序号

题型

题量

记分

时间(分钟)

1

翻译

法译汉

两段短文,共约800个法语单词

60

100

汉译法

两段短文,共约500个汉字

40

80 

总计

-

-

100

180



相关文章


标准日本语口语表达----形容词系列038
英语二级翻译口译考试-大纲
新标准日本语再放送(第13课)
新标准日本语再放送(第12课)
法语笔译二级考试-大纲(试行)
标准日本语口语表达----形容词系列036
法语口译二级(交替传译)考试-大纲(试行)
新标准日本语再放送(第11课)
标准日本语口语表达----形容词系列037
澳大利亚华人论坛
考好网
日本华人论坛
华人移民留学论坛
英国华人论坛